Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja czerwiec 2021

Autor: paco.

Czołem! To już pół roku minęło, 6 miesięcy pięknego roku 2021. Czas pędzi nieubłaganie, no to zadajmy sobie pytanie: co tam słychać w Polish Route?

Część wspólna
65.79%
Fuko
59.56%
Tomoyo
68.27%
Ryou i Kyou
64.66%
Kotomi
50.81%
Yukine
55.00%
Nagisa + AS
30.88%
Wątki poboczne
27.08%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
51.49%

Mamy zatem 1.26 punktu procentowego przyrostu! Do przetłumaczenia zostało nam raptem 20 plików, a potem już niestety nieszczęsna korekta. No właśnie, jak wygląda korekta z podziałem na poszczególne ścieżki?

Część wspólna
31.58%
Fuko
32.35%
Tomoyo
36.54%
Ryou i Kyou
29.31%
Kotomi
1.61%
Yukine
10.00%
Nagisa + AS
0.98%
Wątki poboczne
0.00%
Dangopedia
0.00%
Sumarycznie
16.89%

To już niestety nie wygląda tak kolorowo. Ale hej, ciągle do przodu!

Możecie się zastanawiać, co z Mhakną Gramurą i Dzwoneczkiem. Otóż prace z naszej strony są skończone, tłumaczenie jest gotowe. Rozmowy z twórcami gry się przedłużają, bo, przypominam, zgodnie z umową tłumaczenie ma się ukazać na Steam. Nie wiemy na ten moment, czy będziemy mogli w ogóle je umieścić na stronie.

No, ale na dzisiaj to już wszystko. Do napisania!

Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Spolszczenia Czarnobylskie

Aktualizacja maj 2021: rozstrzygnięcie konkursu. Demo Amnesii od Spolszczeń Czarnobylskich

Czołem! To już maj, jak ten czas szybko leci. Zobaczmy, jakie postępy w Clannadzie.

Część wspólna
65.79%
Fuko
57.35%
Tomoyo
64.24%
Ryou i Kyou
64.66%
Kotomi
50.81%
Yukine
55.00%
Nagisa + AS
29.41%
Wątki poboczne
25.00%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
50.23%

Miesięczny przyrost to 1,49 pp, ale co ważniejsze, przekroczyliśmy barierę 50% ukończenia tłumaczenia! Osiągnęliśmy więc piękny kamień milowy.

Tłumaczenie Mhakny ze względu na parę spraw jeszcze nie ujrzało światła dziennego, dlatego postanowiłem przedwcześnie rozstrzygnąć konkurs (losowanie było jawne, jeżeli ktoś jest na naszym Discordzie, tutaj link do wiadomości z losowaniem, które odbyło się przy pomocy naszego bota Katawa-chan). Losowanie wygrał silxo, który dostał już nagrodę. Gratulujemy!

25 kwietnia nasi znajomi ze Spolszczeń Czarnobylskich wydali demo spolszczenia do gry Amnesia. Odsyłam Was do wpisu na ich blogu, gdzie znajdziecie dodatkowe informacje. Demo oferuje przetłumaczone interfejs, minigry, prolog oraz po pierwszym dniu z czterech podstawowych ścieżek.

To tyle na dzisiaj, do następnego wpisu, który, mam nadzieję, będzie o spolszczeniu do Mhakny.

Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja kwiecień 2021

Dzień dobry! To już kwiecień, jak ten czas leci. Dzisiaj mamy dla Was porcję zrzutów z Clannada!

A teraz pora na to, co wszyscy lubimy, czyli liczby.

Część wspólna
65.79%
Fuko
55.88%
Tomoyo
61.54%
Ryou i Kyou
59.48%
Kotomi
50.81%
Yukine
55.00%
Nagisa + AS
28.43%
Wątki poboczne
25.00%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
48.74%
Mhakna Gramura i Dzwoneczek
100.00%

W przypadku Clannada mamy przyrost 2,65 punktu procentowego w skali miesiąca. Składają się na to liczne korekty wykonane w pocie czoła. Przetłumaczonych mamy już 191 plików z 219, tak więc wchodzimy już w ostry etap korekty.

Mhakna, jak widzicie, osiągnęła wreszcie 100%! Na dniach rozpoczniemy testy tłumaczenia, a jej spolszczenie już niebawem.

Na dzisiaj to tyle, do następnego!

Inne, Polish Route

Wesołego Jajka!

Wielkanocny Polish Route autorstwa melli.

To już kolejne Święta Wielkanocne! Szybko minął ten rok pod znakiem prężnego tłumaczenia oraz COVID-owej rzeczywistości. Niech okres świąteczny będzie dobrą okazją do odpoczynku, spędzenia go z najbliższymi. Polish Route życzy Wam wesołych, ale przede wszystkim zdrowych Świąt!

Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja marzec 2021: zapowiedź Mhakna Gramura i Dzwoneczek. Konkurs

Nagisa autorstwa melli.

Dzień dobry! Kolejny miesiąc, kolejne wieści z frontu. No dobrze, spójrzmy na liczby.


Część wspólna
60.53%
Fuko
50.00%
Tomoyo
56.73%
Ryou i Kyou
58.62%
Kotomi
50.81%
Yukine
55.00%
Nagisa + AS
25.98%
Wątki poboczne
25.00%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
46.09%
Mhakna Gramura i Dzwoneczek
85.94%

Chyba odnotowaliśmy najniższy dotychczasowy przyrost, jedynie 0,92 punktu procentowego. Niestety (albo i stety) sytuacja wygląda tak, że mamy przetłumaczone już prawie 86% tekstu, więc reszta to kwestia edytorska i korektorska. A to, jak już było wielokrotnie wspominane, jest wąskim gardłem naszych prac. W gruncie rzeczy grywalnymi można by nazwać część wspólną, ścieżki Tomoyo, Ryou & Kyou, Kotomi oraz Yukine. Być może na wakacje uda się rozpocząć testy kilku ścieżek. Nagisa i After Story są w połowie przetłumaczone.

W przypadku Mhakny mamy ponad 15 punktów przyrostu. Z tego powodu jest to dobra okazja, by zapowiedzieć ten tytuł.

Mhakna Gramura i Dzwoneczek (w oryginale Mhakna Gramura and Fairy Bell) to historia dziejąca się w uniwersum gier z serii fault. Opowiada historię tytułowej Mhakny, którą los sprowadził do nieprzyjaznego sierocińca Mullbear. Pewnego dnia jej przyjaciel, Sebiarno, znika bez słowa w tajemniczych okolicznościach. Wkrótce odkrywa przyczynę jego zniknięcia: przeniósł się on z pomocą wróżki Dzwoneczka do Bezkresji, krainy dziecięcej beztroski. Mhakna dołącza do niego i żyli długo i szczęśliwie… na pewno? Tego dowiecie się z gry!

Jako że jest to pierwszy tłumaczony przez nas tytuł w pełni płatny, postanowiliśmy zorganizować konkurs, w którym do wygrania będzie kopia gry na Steam (a może i dwie, jeżeli twórcy zgodzą się dać klucz…). Tak czy inaczej, co trzeba zrobić, by wziąć udział w konkursie?

  1. Mieć konto Steam (chyba oczywiste),
  2. Zostawić komentarz, w którym zaznaczycie, że się zgłaszacie do konkursu (uwzględnić słowa typu zgłaszam się). Ze zwycięzcą skontaktujemy się za pomocą adresu e-mail podanego przy komentarzu, więc pamiętajcie, by podać poprawny!

I tyle. Z puli nicków, które się zgłoszą, zrobimy losowanie, a zwycięzcę ogłosimy w dniu premiery tłumaczenia. Kiedy? Cholibka wie. Tak czy inaczej, to tyle na dzisiaj, na razie!

Chaos Group Games, Inne, Polish Route, Spolszczenia Czarnobylskie, Tłumaczenie

Live stream ze Spolszczeniami Czarnobylskimi!

Dzisiaj nietypowy wpis, bowiem zapraszamy Was na live stream ze Spolszczeniami Czarnobylskimi. Wystąpimy gościnnie w transmisji Chaos Group Games w sobotę 27 lutego o 19:00.

Z Polish Route obecny będę ja (reddocksw), a z Czarnobyla będziecie mieli przyjemność usłyszeć Krzaka oraz KooKoo. Będziemy rozmawiać o tłumaczeniach visual novel: dlaczego, po co, na co, jak i tak dalej. Będziecie mogli również zadawać pytania, do czego Was gorąco zachęcamy!

Do usłyszenia w sobotę!

Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja styczeń 2021

Nowy rok. Stary Polish Route. U nas bez zmian, a w sumie może i ze zmianą. Ostatni rok był (jak na nasze standardy) całkiem pracowity, tak więc sami popatrzcie, co przyniósł nowy miesiąc.


Część wspólna
55.26%
Fuko
48.35%
Tomoyo
52.88%
Ryou i Kyou
58.62%
Kotomi
50.81%
Yukine
55.00%
Nagisa + AS
20.10%
Wątki poboczne
25.00%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
43.56%
Mhakna Gramura i Dzwoneczek
65.58%

Postęp miesięczny dla Clannada to całe 0,92 punkta procentowego, natomiast dla Mhakny 4,63. No ale wiecie, święta, te sprawy, było co leniuchować. To tyle na dzisiaj, do następnego!

Inne, Polish Route

Wesołych Świąt!

Znowu nadszedł okres świąteczny, w tym roku zdaje się, że nadszedł o wiele szybciej niż normalnie. Niektórzy z Was mogą spędzać Święta z dala od rodziny przez niegodziwą Koronę-chan, ale zapewne wielu ma okazję, by spotkać się z rodziną. W tych trudnych czasach tym bardziej powinniśmy cieszyć się obecnością bliskich osób. Z tego powodu ekipa Polish Route chciałaby życzyć Wam ciepłych, spokojnych Świąt, by rok 2021 nie okazał się gorszy, tylko lepszy. No i przede wszystkim, żeby dopisywało Wam zdrowie oraz powodzenie w życiu w tych trudnych czasach.

Zachęcamy również do obejrzenia świątecznych wygibasów Karin-chan!

Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja listopad 2020

Dacie wiary, że mija już rok, odkąd zaczęliśmy pisać comiesięczne aktualizacje? Zobaczmy, co przyniósł nowy miesiąc!


Część wspólna
47.37%
Fuko
45.59%
Tomoyo
51.92%
Ryou i Kyou
56.03%
Kotomi
50.0%
Yukine
50.00%
Nagisa + AS
17.16%
Wątki poboczne
16.67%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
40.57%
Mhakna Gramura i Dzwoneczek
51.04%

Możemy mówić o zaledwie 1,72 punktach procentowych w skali miesiąca w przypadku Clannada. Zapewne rozpoczęcie roku akademickiego oraz dobijająca sytuacja okołowirusowa miały w tym swój udział.

To tyle na dzisiaj, do zobaczenia!

Clannad, Mhakna Gramura and Fairy Bell, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja październik 2020

Nasza maskotka Karin-chan autorstwa mnb.

Dzień dobry! Kolejny miesiąc, kolejne procenty.


Część wspólna
46.05%
Fuko
44.85%
Tomoyo
50.00%
Ryou i Kyou
56.03%
Kotomi
48.39%
Yukine
50.00%
Nagisa + AS
13.24%
Wątki poboczne
16.67%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
38.85%

W ten sposób udało się nam osiągnąć przyrost na poziomie 5 punktów procentowych w skali miesiąca! Tak duży przyrost zawdzięczamy licznym korektom. W największym stopniu skorektowana jest ścieżka Fuko (22.06% korekty), natomiast najmniej ścieżki Kotomi oraz Yukine (równiutkie 0%). Sumarycznie skorektowane jest 7.08% całości.

Teraz dla odmiany Mhakna, bo nic o niej nie pisaliśmy:


Mhakna Gramura i Dzwoneczek
42.22%

Wspomnę, że inaczej liczone są procenty przy Clannadzie, a inaczej przy Mhaknie. W Clannadzie stosujemy stary system „plikowy”, to jest każdy plik ma dokładnie taki sam wkład do procent ukończenia, bez względu na swoją wielkość. Natomiast w przypadku Mhakny stosujemy już wagi: im plik jest większy, tym więcej wnosi.

To tyle na dzisiaj, do zobaczenia!