Clannad, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja wrzesień 2020

Cześć i czołem! Dacie wiary, że minął już rok, odkąd zaczęliśmy tłumaczyć Clannad? Zobaczmy zatem, jak wygląda stan prac po tym okresie.


Część wspólna
44.74%
Fuko
27.94%
Tomoyo
49.04%
Ryou i Kyou
51.72%
Kotomi
45.97%
Yukine
42.50%
Nagisa + AS
8.82%
Wątki poboczne
16.67%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
33.68%

Czyli możemy mówić o 1.73 pp wzrostu względem poprzedniego miesiąca, a także 33 pp w skali roku! Teoretycznie za dwa lata powinniśmy skończyć, jak będzie naprawdę: zobaczymy. To tyle na dzisiaj!

Clannad, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja maj 2020

Dzisiaj krótko i zwięźle, czyste dane!

Część wspólna
39.47%
Fuko
22.06%
Tomoyo
45.19%
Ryou i Kyou
39.66%
Kotomi
41.94%
Yukine
40.00%
Nagisa + AS
0.50%
Wątki poboczne
16.67%
Dangopedia
36.36%
Sumarycznie
27.48%

Udało się zrobić postęp o ponad 3 punkty procentowe, w tym odrobiliśmy kamień milowy 25%, a także, co bardzo istotne, wykonaliśmy pierwszą korektę! Brawa dla RadziaKubota, którzy dokonali tego w ścieżce Tomoyo. Na dzisiaj to tyle, do następnego!

Inne, Polish Route

Wesołego Jajka!

Pisanka autorstwa Tedmastera z naszego Discorda.

 

Tegoroczne Święta Wielkanocne są wyjątkowe ze względu na panującą pandemię. Mamy nadzieję, że mimo wszystko spędzicie je spokojnie, a przede wszystkim zdrowo, w gronie najbliższych, jeżeli to możliwe, lub też nie. Pamiętajcie, że częściej niż o wspólny posiłek chodzi o pamięć, szczególnie w odniesieniu do osób starszych.

Zdrowych i spokojnych Świąt!

Clannad, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja kwiecień 2020: prezentacja Clannada

Kolejny miesiąc, kolejna garść informacji!

Dzisiaj, wraz z co miesięczną dawką informacji na temat postępów, pragniemy również zaprezentować Wam oficjalnie tytuł, który tłumaczymy, czyli Clannad.

Pozycja dla fanów anime i mangi w większości przypadków dobrze znana, głównie za sprawą serialu telewizyjnego. Gra opowiada historię nastoletniego chłopaka, który tylko jeszcze cudem nie wyleciał z liceum. Śledzimy jego perypetie, to, jak codziennie walczy ze sobą, by znowu iść na nudne lekcje, a także to, jak przypadkiem w jego życie wkrada się romans. Gracz ma możliwość nazwania protagonisty, domyślnie jednak nazywa się on Tomoya Okazaki. Gra składa się z dwóch części, podobnie jak serial: głównej historii oraz historii After Story, która jest przedłużeniem jednej ze ścieżek.

Gracz ma do wyboru ponad 7 dziewczyn w ramach 6 głównych ścieżek, a także kilka pobocznych ścieżek. W grze mamy naprawdę wiele, wiele wyborów, które często wpływają w małym stopniu na rozgrywkę (np. poprzez wyświetlenie innej sceny), ale są też oczywiście wybory decydujące o tym, na jaką wejdziemy ścieżkę. Przez mnogość wyborów i ścieżek gra jest całkiem spora objętościowo. Jako że tłumaczymy wersję Steamową, to w grze obecna jest Dangopedia — interaktywna encyklopedia. Jeżeli w grze pojawia się jakiś obcy termin, dajmy na to kotatsu, to słowo to jest zapisane na czerwono i odblokowuje się w Dangopedii, w której gracz może przeczytać znaczenie tego słowa.

Źródło.

Część wspólna
39.47%
Fuko
22.06%
Tomoyo
42.31%
Ryou i Kyou
37.93%
Kotomi
40.32%
Yukine
17.50%
Nagisa + AS
0%
Wątki poboczne
16.67%
Dangopedia
0%
Sumarycznie
24.43%

UWAGA: w tym tygodniu udało się nam osiągnąć kamień milowy w postaci 25% sumarycznie, jednakże przez zmianę w plikach (nastąpiło rozbicie kilku większych plików na mniejsze), a także sam sposób liczenia procentów, sumaryczna wartość spadła.

To tyle na dzisiaj, do zobaczenia!

Chaos Group Games, Inne, Polish Route

Współpraca z Chaos Group Games!

Z przyjemnością informujemy o nawiązaniu współpracy z grupą Chaos Group Games! Nasza współpraca, w przeciwieństwie do Spolszczeń Czarnobylskich, ma charakter czysto marketingowy, niemniej warto poświęcić grupie chwilę uwagi! Ich stronę możecie znaleźć tutaj.

Chaos Group Games zajmuje się tworzeniem gier z gatunku visual novel, ale co jest w tym wszystkim najważniejsze, tytuły są w pełni po polsku i za darmo! Na ten moment mają na koncie dwa tytuły: Artystę oraz Paranormal Cafe. W produkcji jest również trzeci tytuł Aker Fern, a obecnie możecie zagrać w demo. Gry są dostępne na Windowsa, Linuxa, Macintosha oraz Androida.

Możecie też wpaść na ich Discorda, żeby dowiedzieć się szczegółów, a może też będziecie zainteresowani ewentualną pomocą przy ich projektach!

Jednocześnie też wykorzystam ten wpis o poinformowaniu Was o możliwości nawiązania z nami współpracy: czy to o charakterze promowania się, czy też pomocy przy tłumaczeniu, o ile obszar Waszego działania to fandom anime i mangi.

Juniper's Knot, Polish Route, Tłumaczenie

Tłumaczenie Juniper’s Knot

W bólach, konwulsjach, zamknięci w schronach w czasie pandemii, ale nie poddajemy się! Z czteromiesięcznym opóźnieniem dostarczamy Wam tłumaczenie Juniper’s Knot.

Instalator:

Lub pliki spolszczenia, które wypakowujemy do folderu game w folderze gry:

Clannad, Juniper's Knot, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja marzec 2020

Nowy miesiąc, nowa aktualizacja.

O dziwo udało się nam wprowadzić tłumaczenie Juniper’s Knot w stan testów! Nasi testerzy obijają się pracują w pocie czoła, więc niebawem możecie się spodziewać tłumaczenia.

 

Juniper's Knot
100.0%

Postęp poszczególnych części w Clannadzie prezentuje się następująco:

Część wspólna
30.26%
Fuko
20.59%
Tomoyo
40.38%
Ryou i Kyou
35.34%
Kotomi
38.71%
Yukine
15.00%
Nagisa + AS
0%
Wątki poboczne
14.58%
Dangopedia
0%
Sumarycznie
23.10%

Odnotowaliśmy tym razem spadek, bo w miesiąc udało się nam uzyskać zaledwie 2,25 punktów procentowych. Jakby nie było, wynik dobry! Na marginesie dodam też, że przetłumaczyliśmy już (na surowo, bez korekty) ponad połowę plików.

To wszystko na dzisiaj, dziękuję za uwagę, do zobaczenia!

Clannad, Juniper's Knot, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja luty 2020

Ahoj! Przyszła pora na kolejną aktualizację w postępach prac.

W Juniperze brakuje już tylko jednej korekty, potem testy i gotowe. Ciągnie się jak krew z nosa, cóż poradzić.

 

Juniper's Knot
91.67%

Z Clannadu znów mamy dla Was kilka zrzutów z gry!

Postęp poszczególnych części prezentuje się następująco:

Część wspólna
26.32%
Fuko
18.38%
Tomoyo
35.58%
Ryou i Kyou
30.17%
Kotomi
38.71%
Yukine
12.50%
Nagisa + AS
0%
Wątki poboczne
12.50%
Dangopedia
0%
Sumarycznie
20.85%

Jak widać, udało się nam w miesiąc uzyskać ponad 4 punkty procentowe!

Clannad, Juniper's Knot, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja styczeń 2020

Dzisiaj krótko i treściwie. Tłumaczenie Juniper’s Knot żmudnie posuwa się przodu. Na ten moment do wydania brakuje nam tylko 3 korekt oraz testów.

 

Juniper's Knot
75.00%

Z Clannadu znowu mamy dla Was zrzut ekranu!

A sam postęp prac wygląda następująco:

Część wspólna
23.86%
Fuko
18.38%
Tomoyo
33.65%
Ryou i Kyou
18.97%
Kotomi
29.03%
Yukine
0%
Nagisa + AS
0%
Wątki poboczne
12.50%
Dangopedia
0%
Sumarycznie
16.82%

Jak widać, trochę zwolniliśmy tempo: zwalam to na świąteczny letarg. Miejmy nadzieję, że się znów rozpędzimy!

Polish Route

Wesołych Świąt!

To już nasze szóste Święta Bożonarodzeniowe! Rok 2019 był dla nas całkiem płodny, jednakowoż dalej pozostajemy sobą, nie mogąc dotrzymać narzuconych sobie celów (3 tytuły w jeden rok, ech). Plusem jest jednak, że tłumaczenie Clannada ruszyło wcześniej, niż przewidywaliśmy! Tak czy inaczej, cała ekipa Polish Route pragnie życzyć Wam spokojnych Świąt spędzonych w atmosferze miłości i ciepła, żeby pasja do ogrywania gier visual novel nigdy w Was nie zamarła, a nasza motywacja do dostarczania Wam jakościowych przekładów nigdy nie wygasła.

 

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku!