Clannad, Find Love or Die Trying, Polish Route, Tłumaczenie

Aktualizacja sierpień 2024

Przechadzka w cieniu daktylowca autorstwa kogecha.

Cześć. Pewnie się zastanawiacie, co z tymi testami. One będą. Ostatnie tygodnie męczyliśmy trochę bardziej technikalia, ale wciąż korektowany jest jeden, ostatni plik (jak ta wioska Galów). Sprawia on nam trochę problemów, bo jest w nim mecz bejsbolu, przez co jest sporo terminologii związanej z tym sportem. Ale to naprawdę ostatni plik! W międzyczasie korektujemy też dalsze ścieżki:

Część wspólna
97.37%
Fuko
100.00%
Tomoyo
100.00%
Ryou i Kyou
100.00%
Kotomi
65.32%
Yukine
70.00%
Nagisa + AS
48.53%
Wątki poboczne
50.00%
Dangopedia
45.45%
Sumarycznie
77.24%

Przyrost 0,8 punktu procentowego.

FLODT
57.33%

Zero postępu. Skończymy to.

Na dzisiaj to tyle, wyczekujcie wpisu o testach, bo ten naprawdę nadejdzie! Kiedyś. A tymczasem: do następnego.

2 myśli nt. “Aktualizacja sierpień 2024

  1. Greetings, I am translating CLANNAD HD (Steam) into Spanish. The last translation for this language was back in 2013 (for the Full Voice 2008 version) by a team that has since disbanded. (The team was called „Key Spanish Fanclub.”)

    I am working alone on this translation and I am having trouble translating the „Dangopedia” (related to SEEN9820.txt) and translating the game options related to „SiglusEngine_Steam.exe” (such as options for changing fonts, screen resolution, etc.).

    I have no problem translating the „SEEN.txt” and I haven’t tried translating images (g00) yet, but I assume I won’t have issues with that.

    With not much more to say, I would appreciate help with these two things I mentioned. 🙏❤️

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *