Po wielu latach, mimo nauki, pracy, studiów, grania i ostrych przypadków niechcemisizmu, w końcu nadeszła chwila, którą obiecaliśmy lata temu.
Dostajecie od nas świąteczny prezent: skończone spolszczenie Katawa Shoujo!
Plik jest w postaci instalatora dla Windows. To łatka na pełną wersję gry.
Jeśli używasz Linuxa, poniżej jest wersja instalatora pod ten system do wykonania z konsoli (użyj parametru -h by uzyskać pomoc). Twórca: bolex5.
Jeśli wszystko inne zawiedzie, poniżej są spakowane pliki tłumaczeń i inne przetłumaczone zasoby bez instalatora (należy je ręcznie rozpakować do katalogu z grą z zachowaniem struktury katalogów, tj. folder game wrzucamy do głównego katalogu gry).
Garść statystyk: łącznie przez zespół od marca 2013 przewinęło się 31 osób. Przez cały proces tłumaczenia przeczytaliśmy około 3 mln słów związanych z samą grą, co daje średnio około 1 słowo na minutę przez cały okres tłumaczenia. Udało się nam w tym czasie wyprodukować 257 MB plików związanych z tłumaczeniem, tworząc średnio 432 pliki na rok. Ilość wylanych łez i użytych wulgaryzmów w trakcie całego tłumaczenia to około milion pięćset sto dziewięćset.
Powyższe wartości proszę brać z przymrużeniem oka, bo osoba za nie odpowiedzialna – reddocksw – nie do końca zna podstawy statystyki.
gz, myslalem ze sie nie doczekam
Warto było czekać 6 lat.
no w końcu
Ten dzień nadszedł. Dziękuje wszystkim za ciężką prace <3
Cudowny prezent na święta.
Dziękuję! <3
<33 coś wspaniałego
Jesteście kochani, dzieki 🙂
TAAAAAAAAAAAAAAAAAAAK
Jesteście niesamowici. dziękuję
To mnie zaskoczyliście. Myślałam, że nie wyrobicie się w tym roku. :O Bardzo dziękuję za pełne spolszczenie.
ヾ(*´∀`*)ノ
Wesołych Świąt!
Wspaniali ludzie! Dziękuje z całego serduszka.
Wiecie już, za co zabierzecie się następne? I czy w ogóle? Ja ze swojej strony ie będę podpowiadał tytułów, ale proponuję tym razem coś krótszego, żeby zrobić szybko i nie tracić motywacji.
Po świętach pojawi się wpis, w którym będzie dużo informacji nt. przyszłości grupy. Umierać to nie my, proszę się nie martwić!
Dziękuję za spolszczenie. Zdrowych, wesołych oraz szczęśliwego Nowego Roku. 🙂
Wielkie podziękowania za Waszą ciężką pracę. Wiem, że bezinteresownie poświęcaliście swój czas i energię na ten projekt, tym bardziej zasługujecie na podziękowania i szacunek. Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku!
Dziękuję za spolszczenie. Czy będzie też wydane spolszczenie na Linuksa?
Z tego co wiem nie. Ale jeśli skopiujesz pliki spolszczenia na wersję z linuksa powinno działać.
Pliki zostały udostępnione w osobnej paczce, btw 😛
Działa, dziękuję bardzo 🙂
Dziękuję, jesteście wielcy!!
Dziękuję. Doceniam ogrom pracy włożonej w to dzieło. Jesteście wielcy. Wesołych świąt.
Dzięki, specjalnie zostawiłem sobie Rin żeby zagrać jedną ścieżkę po polsku 😀
Napisałem technika, napisałem licencjat, zacząłem magisterkę, 6 lat zmian, ale jedno się nie zmieniło, czekałem. Dzięki za tłumaczenie! 😀
Po skończeniu dziś route Hanako, muszę powiedzieć, że warto było czekać ten dosyć długawy okres czasu. Spolszczenie 10/10, widać, że czas był spożytkowany należycie. Jak powiadają, lepiej zrobić coś dłużej, lecz porządnie. W każdym bądź razie, dziękuję ekipie za włożony trud. Miłej pracy przy następnej pozycji, a ja tymczasem zabieram się za Lily.
hanako, widzę man of culture :3
Cześć! Ktoś ma pomysł jak można spolszczyć wersję z androida? 😉
Hej, wejdź na naszego Discorda, mogę podrzucić ci gotową paczkę 🙂
Nie wiem czy wiecie, ale powstała gra na podstawie ścieżki Miki, która niegdyś została udostępniona w postaci pliku tekstowego
https://www.reddit.com/r/katawashoujo/comments/7r09hx/summers_clover_project_finished/
Tak nieśmiało zapytam czy myślicie o tym by się tym zająć?
znalazłem 3 spote błędy w tłumaczeniu. podać je wam do poprawki? 2 przy hanako i 1 przy emi
Zapraszamy na Discorda. Od razu sugeruję zrobić screenshoty z problemem.
Piękna sprawa. Wprawdzie w angielskiej wersji większość tekstu bym zrozumiał, ale wiedząc o waszym projekcie stwierdziłem że poczekam i zagram dopiero jak skończycie. Zawsze chciałem pyknąć w jakąś powieść wizualną ale jakoś nie było okazji by w ogóle zacząć. Tak więc ta będzie pierwsza i wierzę, że będzie to wspaniałe doświadczenie. Dziękuję wszystkim zaangażowanym w to spolszczenie i powodzenia przy następnych tłumaczeniach. Zdrowia i pomyślności, dobrzy ludzie wam życzę.
Ps. Sorry za błędy ale polski u mnie trochę kuleje,
inaczej sam bym dołączył. (!
Zróbcie tłumaczenie na telefon
Świetna robota!
Jestem pod wielkim wrażeniem!! Gratuluję każdemu, każdemu z osobna wszystkiego, co włożył w to tłumaczenie. Czekałam na to 6 lat, obserwując Was zawzięcie. Udało się. W końcu. Jestem przeszczesliwa i niezwłocznie przystapie do gry! W końcu rozumiejąc wszysciutko 😉
na Mac OS X jakoś się uda zainstalować?
Wybacz za późną odpowiedź, ale trudno było znaleźć kogoś z OSX :P. Instalator nie zadziała, ale gołe pliki (co było do przewidzenia) spolszczenia będą działały poprawnie.
Wielkie dzięki !!! Pomęczyłem się dwie godziny po angielsku i naszła mnie myśl że może ktoś spolszczył. I się nie myliłem.
Jesteście wielcy <3
Ślicznie dziękuję, niesamowita praca z obłędnym efektem, raz jeszcze dzięki.